<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?> <rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"> <channel> <title>閒思‧妄想 - poem</title> <description>正遊離於夢想/幻想與現實於間......</description> <link>http://mclisa.blogspirit.com/poem/</link> <lastBuildDate>Thu, 24 Jul 2008 11:11:36 +0200</lastBuildDate> <generator>blogSpirit.com</generator> <copyright>All Rights Reserved</copyright>  <item> <guid isPermaLink="true">http://mclisa.blogspirit.com/archive/2005/02/26/23506_27494_32000.html</guid> <title>&amp;#23506;&amp;#27494;&amp;#32000;</title> <link>http://mclisa.blogspirit.com/archive/2005/02/26/23506_27494_32000.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (Mak LISA)</author>   <category>Poem</category>   <pubDate>Sat, 26 Feb 2005 12:35:00 +0100</pubDate> <description> &amp;#21916;&amp;#27489;&amp;#26446;&amp;#22825;&amp;#21629;, &amp;#21916;&amp;#27489;&amp;#20182;&amp;#30340;&amp;#39131;&amp;#20180;look, &amp;#21916;&amp;#27489;&amp;#20182;&amp;#22312;&amp;#35611;&amp;#21488;&amp;#19978;&amp;#30340;&amp;#39080;&amp;#24425;. &amp;#21916;&amp;#27489;&amp;#20182;&amp;#30340;&amp;#24189;&amp;#40664;, &amp;#21916;&amp;#27489;&amp;#20182;&amp;#30340;&amp;#35433;&amp;#21602;!&lt;br /&gt;
&amp;#29305;&amp;#21029;&amp;#35352;&amp;#24471;&amp;#20197;&amp;#19979;&amp;#19968;&amp;#21477;, &amp;#24456;&amp;#24456;&amp;#21916;&amp;#27489;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;&amp;#36939;&amp;#21205;&gt;&lt;br /&gt;
&amp;#36493;&amp;#36215;&amp;#20043;&amp;#24460;&lt;br /&gt;
&amp;#21218;&amp;#38920;&amp;#19979;&amp;#33853;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#32780;&amp;#20170;&amp;#21839;&amp;#38988;&amp;#22312;&lt;br /&gt;
&amp;#20320;&amp;#22914;&amp;#20309;&amp;#21435;&amp;#24179;&amp;#20239;&amp;#37027;&amp;#24515;&amp;#36339;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#24456;&amp;#22810;&amp;#24605;&amp;#28526;&amp;#21453;&amp;#35206;, &amp;#25105;&amp;#23601;&amp;#26371;&amp;#28014;&amp;#36215;&amp;#37027;&amp;#39318;&amp;#35342;, &amp;#21453;&amp;#35206;&amp;#21839;&amp;#33879;..&amp;#23563;&amp;#25214;&amp;#31572;&amp;#26696;. </description>  </item>  <item> <guid isPermaLink="true">http://mclisa.blogspirit.com/archive/2005/02/21/love_at_first_sight.html</guid> <title>Love at first sight</title> <link>http://mclisa.blogspirit.com/archive/2005/02/21/love_at_first_sight.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (Mak LISA)</author>   <category>Poem</category>   <pubDate>Mon, 21 Feb 2005 09:42:24 +0100</pubDate> <description> &amp;#25105;&amp;#24773;&amp;#37758;&amp;#27874;&amp;#34349;&amp;#23566;&amp;#28436;&quot;&amp;#22855;&amp;#26031;&amp;#27931;&amp;#22827;&amp;#26031;&amp;#22522;&quot;&amp;#30340;&amp;#20316;&amp;#21697;, &amp;#20013;&amp;#23416;&amp;#26178;, &amp;#25105;&amp;#31777;&amp;#30452;&amp;#26159;&amp;#20182;&amp;#30340;&amp;#25138;&amp;#36855;, &amp;#21487;&amp;#24796;&amp;#22823;&amp;#24107;&amp;#24050;&amp;#32147;&amp;#36942;&amp;#36523;, &amp;#20854;&amp;#23553;&amp;#31558;&amp;#20043;&amp;#20316;&lt;&amp;#34253;&amp;#30333;&amp;#32005;&amp;#19977;&amp;#37096;&amp;#26354;&amp;#20043;&amp;#32005;&gt;&amp;#26356;&amp;#26159;&amp;#25105;&amp;#33268;&amp;#24859;&amp;#20043;&amp;#19968;, &amp;#36996;&amp;#26377;&amp;#37027;&amp;#39318;&amp;#33287;&amp;#25925;&amp;#20107;&amp;#30456;&amp;#30070;&amp;#36028;&amp;#38988;&amp;#30340;&amp;#35433;, &amp;#26159;&amp;#20182;&amp;#30332;&amp;#29694;, &amp;#30041;&amp;#32102;&lt;&amp;#32005;&gt;&amp;#30340;, &amp;#24456;&amp;#28010;&amp;#28459;.  &amp;#22914;&amp;#26524;&amp;#20320;&amp;#21916;&amp;#27489;&amp;#24190;&amp;#31859;&amp;#30340;&lt;&amp;#21521;&amp;#24038;&amp;#36208; &amp;#21521;&amp;#21491;&amp;#36208;&gt; , &amp;#25105;&amp;#24819;&amp;#35441;, &amp;#25925;&amp;#20107;&amp;#26412;&amp;#36523;&amp;#23601;&amp;#26159;&amp;#20358;&amp;#30001;&amp;#37027;&amp;#39318;&amp;#27874;&amp;#34349;&amp;#35433;&amp;#20154;Wislawa Szymborska&amp;#30340;&amp;#20316;&amp;#21697;, &amp;#21462;&amp;#33258;&amp;#38651;&amp;#24433;&lt;&amp;#32005;&gt;&amp;#30340;, &amp;#20294;&lt;&amp;#32005;&gt;&amp;#26356;&amp;#22909;&amp;#30535;!&lt;br /&gt;
Love at First Sight     by Wislawa Szymborska &lt;br /&gt;
They both thought&lt;br /&gt;
that a sudden feeling had united them,&lt;br /&gt;
This certainty is beautiful,&lt;br /&gt;
Even more beautiful than uncertainty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They thought they didn't know each other,&lt;br /&gt;
nothing had ever happened between them,&lt;br /&gt;
These streets, these stairs, these corridors,&lt;br /&gt;
Where they could have met so long ago?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would llike to ask them,&lt;br /&gt;
if they can remember-&lt;br /&gt;
perhaps in a revolving door&lt;br /&gt;
face to face one day?&lt;br /&gt;
A&quot;sorry&quot; in the crowd?&lt;br /&gt;
&quot;Wrong number&quot; on the phone?&lt;br /&gt;
but I know the answer.&lt;br /&gt;
No, they don't remember.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How surprised  they would be.&lt;br /&gt;
For such a long time already&lt;br /&gt;
Fate has been playing with them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not quite yet ready&lt;br /&gt;
to change into destiny,&lt;br /&gt;
which brings them nearer and yet further,&lt;br /&gt;
cutting their path&lt;br /&gt;
and stifting a laugh,&lt;br /&gt;
escaping ever further;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were signs, indications, &lt;br /&gt;
undecipherable, what does it matter.&lt;br /&gt;
Three years ago, perhaps&lt;br /&gt;
or even last Tuesday, &lt;br /&gt;
this leaf flying&lt;br /&gt;
from one shoulder to another?&lt;br /&gt;
Something lost and gathered.&lt;br /&gt;
Who knows, perhaps a ball already&lt;br /&gt;
in the bushes, in childhood?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were handles, door bells,&lt;br /&gt;
where, on the trace of a hand&lt;br /&gt;
another hand was placed;&lt;br /&gt;
suitcases next to one another in the &lt;br /&gt;
left luggages.&lt;br /&gt;
And maybe one night the same dream&lt;br /&gt;
forgotten on walking;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But every beginning&lt;br /&gt;
is only a continuation&lt;br /&gt;
and the book of fate is always open in the middle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation from Polish by Roman Gren&lt;br /&gt;
Translation from French by Sarah Hardenbeg </description>  </item>  </channel> </rss> 